
標題: 中國人憤怒!德國期刊封面登中文色情廣告!【圖】 [打印本頁]
作者: yumiko123456 時間: 2008-12-10 01:38 PM 標題: 中國人憤怒!德國期刊封面登中文色情廣告!【圖】
12月10日電/在學術界享負盛名的德國馬普研究院(Max Planck Institute),為配合其刊物《馬普研究院期刊》的中國專題,把五行看似是詩句的中文字印成封面,想讓讀者一看便知“內里乾坤”,增添優雅色彩,但原來這幾行中文字來自色情場所的傳單,令中國人讀者感到受辱。
V8 l8 S8 P+ i( ]! p3 L% Fwww.tvboxnow.com4 Q5 n* o* S6 o5 r2 }1 S/ S. m
事件曝光後,該期刊的編輯委員會尷尬不已,研究院亦深表遺憾。
) d3 C" t( j# L) J公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb1 R: I! s' o' g% U2 m6 A
據報道,出問題的是《馬普研究院期刊》(Max Planck Forschung)二○○八年第三期封面,紅色封面上印著五行中文字句“重金禮聘長駐日場,KK加美主任親率青春玉女,儀態萬千北方佳麗,身材惹火住家少婦,風騷迷人即日登場”。 tvb now,tvbnow,bttvb/ t3 v# F8 G3 X% Q$ v. G
, u/ g9 m# T8 U8 w# X& p; g. w) M 對西方人而言,中國方塊文字既吸引又美麗,為他們帶來震撼的視覺享受,可是如果無法理解當中一字一句的個中含意,便會鬧出笑話。tvb now,tvbnow,bttvb) Z$ N& i# j5 r+ {2 M! f
, y' R' p- E. j4 G! R& v4 lwww.tvboxnow.com英國《獨立報》周二報道,期刊封面上的中文字取自澳門某家脫衣舞店派發的傳單。期刊編輯原意是以一首瑰麗的中國詩印在封面上,以凸顯期刊的中國專題內容,惟“千挑萬選”,竟揀中如此“熱辣辣佳作”。! F$ K0 @# X3 f" Q0 `" v
$ Z' L4 L$ @* z0 ?www.tvboxnow.com由于封面上的中文字為繁體,加上當中提及“北方佳麗”,因此大有可能是出自港人或澳門人的手筆。當編輯委員會對事件感到尷尬不已之際,馬普研究院亦迅即為這趟失誤作出解釋,強調已事先諮詢德國一位漢學家,才決定以這五行中文字作為封面。 www.tvboxnow.com8 |8 b' f* W3 P8 [. A0 }0 W
公仔箱論壇: i; o" [- I j
內地網民︰蓄意羞辱 公仔箱論壇( G( X& H4 ~( d1 c! @: G
tvb now,tvbnow,bttvb5 f9 K( Z) b0 w2 q. ~2 F
馬普研究院在其辯護表示,研究院對事件深表遺憾,對于有關中文字蘊含的深層意義,非以漢語作為母語的人士實難馬上意會。又表示,研究院從來無意利用這五句中文字來冒犯中國人讀者,或令到他們難堪。
不過,中國內地網民對事件異常敏感,憤然批評馬普研究院此舉是蓄意羞辱中國,但對于《馬普研究院期刊》的中國人讀者而言,期刊這宗“失禮”事件顯然“娛樂性”十足,例如在反美國有線電視新聞網絡網站anti-cnn.com,有網民寫道“下次務必找一位精明的中國留學生驗證”。
.
. [attach]519747[/attach] |
Max Planck Forschung 2008年第三期封面。 |
6 x/ P- ?$ V, v* V5 Z公仔箱論壇公仔箱論壇& M6 u" Z& r+ z' H( V$ Q
[ 本帖最後由 yumiko123456 於 2008-12-10 01:39 PM 編輯 ]
作者: limsp5 時間: 2008-12-10 11:16 PM
I like Germans. However this is too insensitive. I am sure they can find at least one Chinese who understand the meaning of all these words. Had they tried?
作者: petersite168 時間: 2008-12-11 01:44 AM
I never like german because they tradition very self fish
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www.tvboxnow.com/) |
Powered by Discuz! 7.0.0 |