標題:
[冷知識分享]
容易讀錯的姓氏
[打印本頁]
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-2 12:02 AM
標題:
容易讀錯的姓氏
仇:讀“求”,不讀仇恨的“仇”﹔
公仔箱論壇8 k0 M/ @! Y* ]0 o
單:讀“善”,不讀單據的“單”﹔
4 n% O) y4 L, ]# z: ~$ m公仔箱論壇
捨:讀“設”,不讀捨己的“捨”﹔
www.tvboxnow.com& @+ d. ^! X: E4 o! F# ]8 m
樸:讀“瓢”,不讀樸素的“樸”﹔
" v4 d) U$ N# A% d" Q/ G. xtvb now,tvbnow,bttvb
區:讀“歐”,不讀地區的“區”﹔
3 m$ S0 P( e5 e* C3 \5 q公仔箱論壇
召:讀“哨”,不讀的號召“召”﹔
2 p* d, L; W/ r2 r& M. k/ _
華:讀“化”,不讀中華的“華”﹔
- X; T1 G- ] ~% i公仔箱論壇
查:讀“渣”,不讀檢查的“查”﹔
5 s1 }1 t% o/ z/ y( @: V7 x+ t' K+ B公仔箱論壇
種:讀“蟲”,不讀種子的“種”﹔
7 `- x6 ]; L. R9 d$ R$ p
解:讀“謝”,不讀解放的“解”﹔
$ V- h4 k; I: [) @4 V3 E
繁:讀“婆”,不讀繁榮的“繁”﹔
( v+ z7 o" [ H4 f6 Q# hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
任:讀“人”,不讀任務的“任”﹔
9 w( x9 r0 u2 ]9 Q
紀:讀“已”,不讀紀念的“紀”﹔
+ L: l5 }. K) w3 e公仔箱論壇
折:讀“舌”,不讀折舊的“折”﹔
作者:
丁傑
時間:
2010-9-2 12:06 AM
全部唔同音既...
作者:
龙王
時間:
2010-9-2 10:30 PM
本帖最後由 龙王 於 2010-9-3 01:02 PM 編輯
' }1 I! g$ B9 e m" ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 n3 H: O, b3 _. Z
我看台湾节目时,有注意到他们念任贤齐的名字时也是念任务的“任”,应该是念错了!
作者:
fengliansong
時間:
2010-9-8 04:39 PM
看了一遍,有好几个都不太会读
作者:
amazestar
時間:
2010-9-8 05:21 PM
究竟係普通話or廣東話??????
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-9 12:58 AM
有D係廣東話
作者:
ingvsa
時間:
2010-9-9 01:53 PM
thx for sharing
作者:
ptd9818
時間:
2010-9-19 06:49 PM
我的身边很少。学习了。谢谢。避免以后出笑话。。。。。。
作者:
seasky
時間:
2010-9-22 05:46 PM
thankyou
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0