4 f. ?, ?0 [# e( L6 Z: Rtvb now,tvbnow,bttvb ; x* P1 S, Z* |5 {& C% ttvb now,tvbnow,bttvb其他關於<黑色星期天>的資料: $ q1 Y5 h; w# fEnglish translation of the original $ _. {! Q% @. M0 s( U7 w, x0 A3 RThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) # H- [3 j: K$ N5 ]$ d* y& R* ?5 N9 c# Y$ ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza ' p* ~4 v" w% N3 K2 |7 g( t公仔箱論壇only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, ) z e, \# u6 o公仔箱論壇as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 1 D/ J; _ @3 F8 eZoe added: : I( C& M/ m: X* Q9 ]# [' `
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. * t: Y! G# e. K3 U. G
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 公仔箱論壇6 P5 E5 o6 s3 A% u, d
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 7 n( C0 R+ d u( B& D |+ O. K
In that case one might argue that the translator has done a bad job + g" J$ |9 X/ G; |3 l公仔箱論壇and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit www.tvboxnow.com* k* d4 {" i5 R7 a$ w
and intentions of the song. On the other hand, 3 Y5 p" q( W9 D! E: ya translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. - \* \. `" U T7 o OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. + X& E6 h5 y$ Ewww.tvboxnow.com1 v$ ^9 z) v) M' B" e1 [
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 7 c/ M1 {& Q8 i- Dwww.tvboxnow.comIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) R7 G7 H: o2 J8 f. w; U
It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 z2 F- k: a {" l- p* I% ^
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, + N6 Z# K: W1 |4 O; I8 z/ J+ {
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 |# K p" K( P4 i" i6 b# G$ q" k
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 9 S( g- m7 k/ r7 P% D7 {tvb now,tvbnow,bttvb * U8 J' P9 R" Q' H7 Mwww.tvboxnow.comThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 公仔箱論壇2 x+ W# Q, i4 Z% A9 ^0 I
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, + M" ? s0 v! X. r, L; e/ P公仔箱論壇the second part may have been added after the Second World War.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. P R( u" R) T* e
) P, f- L: N3 ^( h$ n5 V& e
8 m4 B5 g) n: iwww.tvboxnow.com + W% c+ K E% g8 O6 [4 o4 V2 atvb now,tvbnow,bttvbSomeone said that: 7 p' N- h8 ?7 \( btvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. # D D1 g9 b& v# s: aOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, / }1 Z4 S- c1 N2 _, q
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. $ A2 u% x7 h, h5 P& R5 `- S7 wThis change of mood is strangely rather abrupt: $ K+ [" N1 A7 dtvb now,tvbnow,bttvbthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. www.tvboxnow.com% C) k2 z! q( K" g3 l2 G
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, ; r1 u: n7 o1 E5 UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 8 d2 T6 @$ k9 `! G yHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 公仔箱論壇, X8 z: d- V y) x$ i3 _" {
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: W0 A, a e `( D- `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. ( K$ X2 t" ~/ `$ S6 V. G4 l: ]I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 公仔箱論壇1 Z2 T9 W2 c) K. _
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 4 Y) Z2 Q5 u1 j' J% ^- l9 G
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up ; A; F0 T7 H+ V6 p
(though the whole text is written in the past tense). 5 Q8 P) G& E' Q# A * M. t3 }. P, u7 ^7 R" Y2 `2 a! X T2 I2 k2 H* C: a+ [
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 1 n0 v2 F+ `/ B: s: t9 A- }% s9 A公仔箱論壇"It seems to refer to the horrors of a war at the end. ) T) Y, U% |5 c# x公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. www.tvboxnow.com) i: w$ k+ j( u0 D& c
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, www.tvboxnow.com( m: J) I H% Y3 o" r% T) l. y
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." tvb now,tvbnow,bttvb- T5 _& I; J# X. W" j$ m5 S
就係呢個啦.... 6 [+ F1 @, I" q8 F4 g3 |/ x6 S
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" # R, w: G+ P4 [# |7 X, ^www.tvboxnow.com 9 q4 H. Z- m/ k1 p' L0 j) Xtvb now,tvbnow,bttvb ( i" M! t; ]$ U公仔箱論壇作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 tvb now,tvbnow,bttvb6 m& D+ h& G+ Q4 C5 v5 U& u
被翻成了無數版本,英文是其中之一 ) z3 U4 R1 {" H/ [3 \
翻唱者: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& [- Z# d7 R5 k# `8 o- d
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, ! D' p2 l' U; _# i. [# j公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, tvb now,tvbnow,bttvb" h* x0 `- O# ^
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 0 J( I6 r- |1 Pwww.tvboxnow.com 2 a( `, o& I: A" w# l: ]tvb now,tvbnow,bttvb(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??