( U4 z6 n0 a" O$ G% r7 e" |; Xtvb now,tvbnow,bttvb取焗炉盘中的汁,加黄芥末,伴以酸菜,才是一道最正宗的咸猪手。 : ~7 L/ _9 S8 g& dtvb now,tvbnow,bttvb& G8 { h k l/ [
有兴趣学做的话,不妨试试,要不然就到欧美的各西餐厅点此道菜。说到最后,猪肉还是东方人最喜爱的,它又不像牛扒、猪扒和羊扒那么硬,吃起来靠近我们的红烧元蹄,是名符其实的国际名菜。 ; N1 q2 l% X: o7 i, ~9 B! Q5 A 3 l5 ]8 }; k8 T3 |& Gtvb now,tvbnow,bttvb作者: jclai 時間: 2008-2-29 08:55 AM
so nice:014: :onion14:作者: cvan 時間: 2008-3-2 03:40 AM
i wanna eat it!!! :onion10:作者: stsc 時間: 2008-3-2 12:39 PM
now I know作者: moxfactor 時間: 2008-3-2 06:53 PM
it's actually called Pork Hock, Pig Knuckle is only the end part, like most chinese eat. the hock is the actual "hand/foot" of the pig. 7 }# J# Z+ s. r5 v公仔箱論壇4 w% H0 G6 k8 j: Y
here's another recipe.tvb now,tvbnow,bttvb: Y* ]6 a' J2 Q, y0 G- Z http://www.astray.com/recipes/?show=Pork%20hocks%20%20(schweinshaxe)