標題:
[美洲]
魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲
[打印本頁]
作者:
serrurier
時間:
2014-4-11 08:34 PM
標題:
魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲
魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; n: g; \0 J9 `9 S$ x
3 D T$ g' o s/ d1 h7 b
+ ^# Y% P t! |www.tvboxnow.com
[attach]2718532[/attach]
www.tvboxnow.com; t4 i7 E0 J: P; _& f- ]- i
tvb now,tvbnow,bttvb( D9 a% {8 s3 b& h
魁省官方語文監察機構
OQLF
曾要求省內主要零售商,將店舖的商業商標英文名修改為法文名,魁北克省高等法院(
Quebec Superior Court
)法官周三裁定,店鋪招牌的商標名字是法文以外的語言,並不違反法文憲章(
Charter of the French Language
),店舖無需作出修改。
多間跨國企業接獲
OQLF
通知,指其省內業務或會與監管語言規定有衝突,希望公司更改招牌,將原先商標的英文名改為通用的法文名,或加一個標語或說明,反映他們所售物品,有關企業遂便入稟控告省政府。
' |$ r. H9 |# L3 F3 M0 Q
4 K, U m2 I M0 w9 g8 \4 y' r
法官的裁決支持各主要零售商,名單包括
Best Buy
、
Costco
、
Gap
、
Old Navy
、
Guess
、
Wal-Mart
、及
Curves
等。
法官
Michel Yergeau
在裁決寫道:「原告的商標公眾招牌是法文以外的語言,並不違反法文憲章或尊重商業用語的法例。」有關公司在省內合共設有
215
間商店,指他們遵守所堅持的語言法例,認為監察機構是提供一個不同的法例詮釋。零售商在
2012
年尋求法庭意見,指政府是否有權作出這樣的要求,而語言法指公司名稱必須是法文,但不適用於商標名字。
www.tvboxnow.com$ B* m! n ~7 _
' S9 P0 D! J, B5 z/ S: Y
Yergeau
寫道,儘管商標屬聯邦政府監管,但若認為對於英文商標來說法文是痛苦的,便應由魁北克立法機關帶頭處理。
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0