標題:
[冷知識分享]
港人十大錯別字排行榜
[打印本頁]
作者:
假書僮
時間:
2008-6-1 11:27 PM
標題:
港人十大錯別字排行榜
第一位
* k& `2 ~+ J: u7 v$ ?www.tvboxnow.com
儘快的「儘」。
, X* c+ y- _8 I/ M; Y4 b公仔箱論壇
一般人以為只有儘管才用「儘」,不知道儘快,儘早、儘量、儘可能都是用「儘」的。
' P/ f3 V+ x0 j9 @4 Ewww.tvboxnow.com
Z; @& ?- j6 Y$ T5 B2 w
第二位
3 m/ u; Q# q9 B- V- G8 d/ s+ H/ k公仔箱論壇
理想居停的「停」。
tvb now,tvbnow,bttvb- y) ~# ], X$ l( ]3 c
相信較少人知道「理想居停」,不是「理想居庭」或「理想居亭」了。
/ d4 z* H7 F2 S( e! y: p
樓盤經紀寧願繼續用「理想居庭」或「理想居亭」,是為了遷就普羅大眾的認知程度,習非成是。
1 {8 g3 Z# ^# w1 h
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% _6 c- M8 j: q' ]
第三位
; {2 G5 j$ r6 k9 i, Z8 vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
雞髀的「髀」。
www.tvboxnow.com, q/ W; J3 g$ o# s! J
「脾」是一種內臟,如「心、肝、脾、肺、腎」。
- Q! G, C, l3 j7 z" m
香港的餐廳,甚至在高等學府裡的,亦寫作「雞脾」,
' |! k0 H: s( \1 U/ }" r8 H
可見別字泛濫的情況,正確的應寫作「雞髀」或「雞腿」。
www.tvboxnow.com0 h" F w- {) ]! L% |
8 _5 a3 l# ~/ o) N
第四位
www.tvboxnow.com' s' C% O! i4 t/ g8 L& b
部分的「分」。
( y6 j- [& J7 ~& ~www.tvboxnow.com
「分」是量詞,但其實上,部分是用「分」的,不能用「份」,
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- o5 m$ ~' W+ @8 O4 U
但現在往往寫「部分」,反而會被人當作寫錯別字。
www.tvboxnow.com6 f/ ~; C' u, z
( d7 i' E* R7 I8 b( t# L
第五位
/ ]5 `" r/ I! Q, N
人士的「士」。
6 S1 V8 O6 P8 O% m9 ]# R公仔箱論壇
常見有人誤將男士、女士寫成男仕、女仕。
" w) E- O' ~ O; |# i* s* _1 ]- q公仔箱論壇
「仕」是指做官,男仕、女仕是解不通的。
% g) z5 O! F. ?; b% v1 ^www.tvboxnow.com
www.tvboxnow.com" f( u4 {% z" r8 C- b
第六位
, I+ O+ i9 F3 V
度假的「度」。
' u/ b/ e: J6 \9 J2 ~5 X+ Itvb now,tvbnow,bttvb
但香港一半以上的度假屋,亦錯用「渡」。
公仔箱論壇" f% r" y. ~ O
tvb now,tvbnow,bttvb! c/ W6 J7 X+ x2 p1 h
第七位
www.tvboxnow.com0 t P* q2 y! K% g2 i' o N
唾手可得的「唾」。
1 e( Y- L8 P) r" N
一般人不知道這典故,誤寫「垂」手可得,這是錯的。
& w% @2 D. a' Twww.tvboxnow.com
1 X9 [0 d" p" o! |* ~- p5 j
第八位
1 c1 S! U. Z* G5 v公仔箱論壇
賀卡的「卡」。
6 B+ ~' f) m$ M# m4 ]
很多人以為「咭」的讀音就是英文的card,事實上,咭的讀音是「吉」,跟card相去甚遠。
9 F' B7 a/ y& D% W) e q: ?
0 J4 J# N8 _* h5 d; m+ |, T公仔箱論壇
第九位
. b$ ]! \' H K$ w/ Q6 O: w% ?# H( e
再接再厲的「厲」。
p& ]& D! Z8 H4 ~公仔箱論壇
再接再厲原來寫成再接再礪,因古時「厲」與「礪」是相通,但不能寫成「再接再勵」。
" q8 {) a( l# p* e( ~0 M4 c公仔箱論壇
8 w; a6 q: j7 P8 e7 w7 \/ [, S公仔箱論壇
第十位
tvb now,tvbnow,bttvb- }$ X& z+ Y* I; k
家私的「私」。
( o& a. B0 p% z$ o! _
在廣東方言裡,我們會把傢具說成「傢俬」。
$ v* d8 B3 w! v/ M0 }
但是寫「俬」是錯的。
作者:
190649049
時間:
2008-6-2 12:10 PM
香港保留了繁体文化,大陆没有,文化的传承在我们身上出现了断代
作者:
the_dic
時間:
2008-6-2 04:33 PM
受教了!!
作者:
sunnyxsonny
時間:
2008-6-2 07:10 PM
thx for sharing
作者:
8811967kim
時間:
2008-6-2 07:46 PM
THX FOR SHARING
作者:
superboy84
時間:
2008-6-3 08:40 PM
thanks for shared
作者:
honvui
時間:
2008-6-5 05:49 PM
thank you
作者:
handrex
時間:
2008-6-10 09:23 PM
呵呵~我反而觉得简体字先符合文化发展~~~
作者:
calvinwong85
時間:
2008-6-11 01:39 PM
谢谢分享, 学的更多了。
作者:
tcmhw
時間:
2008-6-12 10:48 AM
標題:
回復 #1 假書僮 的帖子
thx for da info..
作者:
hkd626
時間:
2008-6-14 01:16 PM
多謝樓主分享
作者:
cns199921057
時間:
2008-6-14 05:29 PM
i will pat more attention thx
作者:
666uuu
時間:
2008-6-19 01:55 AM
谢谢分享咯 :onion14:
作者:
elvisyim
時間:
2008-6-20 01:43 PM
唾手可得的「唾」。
0 A7 o# z! t0 @1 s
;f#P#H5c#Y/k2P(
[email protected]
一般人不知道這典故,誤寫「垂」手可得,這是錯的。
www.tvboxnow.com4 g X/ e6 O6 u6 O8 p2 ~3 w) }! v
9[9A*j9s&p4T+b;J(j
www.tvbnow.com
TVBNOW 論壇/Z0k-L/F8u&_(x
* r, |. r# F2 Xwww.tvboxnow.com
* L, C, Q7 Y$ q8 N; R* {" d
i know it now
作者:
fianny
時間:
2008-6-20 05:33 PM
i never knew those haha
作者:
cheeyan
時間:
2008-8-2 06:50 PM
thankss...
作者:
naccy
時間:
2008-8-2 10:59 PM
thanks for sharing
作者:
mospong
時間:
2008-8-3 01:57 AM
good
tvb now,tvbnow,bttvb2 d$ S2 s0 C3 F3 t1 `1 E9 s
thx for ur teaching
作者:
blackie434
時間:
2008-8-3 05:14 AM
哈哈。。多谢分享!!
作者:
jasonwaly
時間:
2008-8-6 12:46 AM
想讲下 其实 无时无刻 系一定要加“不”的 “无时无刻”本身系否定词 无"无时无刻都"呢种用法的
作者:
svy
時間:
2008-8-6 01:18 AM
多謝分享
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0