2020年05月26日 6 j. c1 k6 e# G2 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 G! Z. G9 a2 D0 p; Z: A" D
昨晚中環IFC又有人呼籲示威,約有7、80人響應,他們除了叫口號之外,亦有人舉起大字報,寫出訴求。 - n# r1 V P5 V" O: {( k$ Z' a; M$ N2 q& j4 u& s5 V 公仔箱論壇. V0 l7 ?" K3 r0 u- h# U: R* S
多人在IFC示威。公仔箱論壇! }& V R7 `% Z# n. S& V
- g! g* |0 m: `! k$ I! {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其中一張大字報寫着: 「請求美軍,登陸香港,保護香港人民! U.S.Troops. Pleas for help to protect HK people」, 內容極可能是響應某報昨日的頭版呼籲,向「親愛的美國總統」乞求援助。 % t$ C* Y- H' {$ v$ I- BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 @" y6 @; Q8 e7 b 公仔箱論壇7 T& R3 [/ j: b; q2 t3 j
向美軍求助的示威者。 / C0 }# a1 ]4 C' t; X' a 8 }2 d2 {, N* r9 ?) J& W LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。昨晚這張照片在國內網站瘋傳,內地網民當然大罵,身為中國人在中國的地方,竟然公然叫美軍登陸入侵,拯救香港市民,這不是吳三桂引清兵入關嗎?3 l0 t( B. P T. f+ i
' j% y; E: P: p2 `" [$ i
這張大字報起碼有三個錯處,包括:, R9 R4 s$ t) W3 M/ l- U, |
-串錯please,寫了pleas。或者示威者可能是想寫plea (懇求),卻寫了pleas。tvb now,tvbnow,bttvb! V4 k/ |4 G( Y# q
-Pleas for help! 文法錯,可以簡單地寫Please help to protect HK people(請幫助保護香港人民),又或者Plea for help to protect HK people(懇求幫助保護香港人民)。但不可以寫成pleas for help to protect HK people。www.tvboxnow.com% b5 W ?; d; _! P1 g: ? ]- P' ~
-如果你單純看中文版本,當翻譯成英文的時候,又沒有了「登陸」的字眼。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( _9 T0 q3 f$ T" d5 N/ X' d2 O
tvb now,tvbnow,bttvb& B: }+ m8 V( m3 I4 Z/ |( y 0 s# j1 {- J9 \) Mwww.tvboxnow.com也有很多人打出港英旗。 8 H4 f8 @ z- ]4 S$ k公仔箱論壇# l1 l" k+ o5 _6 O) J$ G; ~
如此劣質的大字報,美國佬睇完隨時唔知你寫乜。如果唔識英文,其實好簡單,你上網隨便搵一個翻譯中英文的網站,也未必會犯下這些低級錯誤。6 Q. n( M! @3 e) o# c! B6 q# B
% I: F0 M Z9 E' e+ b k
小鯊嘗試上網用google translation 來翻譯「請求美軍,登陸香港,保護香港人民!」,得出的結果是,「Request the US military to land in Hong Kong and protect the people of Hong Kong 」,雖然組合出來還是有點勉強,但起碼不致於串錯字或文法出錯!4 U. i' F, W. H9 |