標題:
駝背上的稻草
[打印本頁]
作者:
ivankong
時間:
2008-12-30 06:10 AM
標題:
駝背上的稻草
英文有個成語叫the straw that breaks the camel's back,意思是一連串不幸的事件中的最後一件事件,終於把事情弄垮。就如一大堆稻草的最後一條稻草,終於把駱駝的背部壓垮。
4 |. i+ J$ s/ H' w0 p$ W8 {* `
, Y4 l9 i& U, J) m" N- f5 _
有時我們正手握這條稻草,口出惡言,手執惡事,終於把別人弄至崩潰。
" V3 \7 s: v/ A# v ntvb now,tvbnow,bttvb
公仔箱論壇. a5 U* ~ v, F
但反過來看,我們的一句美言,一件美事,卻可能把別人由崩潰的邊緣挽回過來,回復正常。
www.tvboxnow.com( j) s& k: X, k0 H/ t7 o- L z1 O1 H
+ X9 ~& f% U( d/ Z0 S" C p/ @tvb now,tvbnow,bttvb
這一出一入,分別是多麼大啊!就如兩個極端。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* j0 G9 u; R! t3 k9 ^% y+ R
4 _0 S9 l" ] \* U0 ]9 w- a
放在其他場合也一樣。
$ M- B$ I4 T/ {, c! T* qtvb now,tvbnow,bttvb
5 s* X+ c7 z c$ @
面對情人,一個吻和一句罵人的話;前者更恩愛,後者充滿怨恨。
& V( ?8 Y: t# w) U
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 W: t1 ]& D6 |+ {( e0 i7 W5 y
面對廿三,政府惡言惡相或耐心解釋;前者製造怨氣,後者啟導祥和。
( j8 f0 O: p* L- T) Ntvb now,tvbnow,bttvb
9 D0 h! Y2 \8 q, L
面對中國,陳水扁一句挑釁或一句和解的話;前者導致導彈飛天,後者導致大小三通。
" h2 [* u3 e+ t( S6 nwww.tvboxnow.com
7 I; ?) L# }: L v4 [
面對歷史教科書,日本人誠實的態度或粉飾的態度;前者引發中日和好,後者引發反日潮。
公仔箱論壇. I, j/ [9 F& F; M# p, K
& Z; w" N0 n, g0 J% t- w公仔箱論壇
面對窮國,上帝一場海嘯或一場甘露;前者是毀滅,後者是生機。
www.tvboxnow.com6 n. l" C; H+ T
www.tvboxnow.com n* K. R( r4 h5 ^% i9 [) T' v1 H
面對一隻駱駝,你是放一條稻草上去,還是為牠挪開一條稻草?你是破壞,還是創建?讓我們時刻懷著愛心,伸出雙手,為別人挪開稻草。
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0