为何家炜老师译《里尔克法文诗》评。 5 `2 f, ?+ J. ]9 H2 ~7 r Q! q公仔箱論壇 + M1 `0 K, j. u. M : D! N9 f( R* Q) F公仔箱論壇 " n4 S6 C' y C0 Q1 _3 gwww.tvboxnow.com 有原文对照的译诗,优点之一是,除了译本之外,你还可以尝试DIY,自己琢磨译法。诗在那里,像内藏火焰的酒,译的过程是调兑,使之可以入口。比如,有一句,Ton parfum fait le tour。你读到时,轻柔温婉,犹如歌唱。配了原文,你自然会觉得,连自己吐气的那几个点,都合于音律。www.tvboxnow.com. q! `" {4 Z: q# R
但交给你……你怎么译下去?, W& B3 E- z+ n& W- L
; J1 v: G# l6 h6 T( O; l, {: w 王小波《我的师承》认为,了不起的译诗者们给出的,是最好的文体和语言。确切的说,是再造了文体和语言。伟大的文体并非辞藻塑就——词汇有时代表意象,是庞德偶尔用来做游戏的工具。文体意味着节奏与韵律。如果细读与比照,你自然发觉,此版《里尔克法文诗》的着重点,并非把那威士忌中刻意加些鸡汤,以显得更接近中文诗。忠实语文之余,把握语句节奏与分量,不事藻饰,然后给出的结果。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* U, _) H) O: l) n
公仔箱論壇+ y3 d) p { ^1 O! ~: c
Une rose seule, c’est toutes les roses 1 F, c- N' n+ i; F2 s# B! B4 c6 f
et celle-ci: l’irremplaçable, tvb now,tvbnow,bttvb4 j1 o4 j' d6 [+ L
le parfait, le souple vocable www.tvboxnow.com' k* a* E3 R/ p
encadré par le texte des choses. 9 H. d4 b9 Q. D' R! D/ _tvb now,tvbnow,bttvb " Z+ s& B: p: q6 y+ A0 q) qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 Comment jamais dire sans elle tvb now,tvbnow,bttvb, i, F8 f4 S8 @' P0 I; \2 t/ |
ce que furent nos espérances, K# ?) K4 q3 ^0 ~9 m* p0 s公仔箱論壇 et les tendres intermittences, : r U J4 G2 }& T4 Z) q
dans la partance continuelle. www.tvboxnow.com" a9 \ v. x. b7 p0 v, y6 B