本帖最後由 free2penny 於 2015-9-7 12:16 PM 編輯
! [3 }" _5 {& z; t2 T* T0 T0 cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% {* p( [- ?9 j! n$ }/ |其實我吾明為咩呢架叫做多啦A夢啊( O( h0 \. S1 p. X- E* [9 e
lhy92725 發表於 2015-9-7 12:08 PM  + Z8 ~! r+ i1 `& B2 B, c; B5 Rtvb now,tvbnow,bttvbdoraemon 多啦 a 夢 (以前 叮噹 (1970-2000年代的無線譯名)) , 因為作者怕攪錯是另一個版本, 所以最後直譯叫 多啦 a 夢
$ `, B: l2 J' W& bwww.tvboxnow.com* u; e) ?' w. ^: h- o9 w
% j ]/ i9 \1 H* L& j# Ctvb now,tvbnow,bttvb+ `+ Q% m: a- j4 d. s
0 V6 |& R: s' w. y, U5 x; }9 Z公仔箱論壇1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。 叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。
5 \( t: }8 ]. F: TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。直至1992年,正規版本由玉郎集團(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《哆啦A夢》。 |