本帖最後由 free2penny 於 2015-9-7 12:16 PM 編輯 公仔箱論壇 X; Z! C8 }8 d& v8 {8 f
0 y. w, A7 W1 ?; w% p! z9 Ktvb now,tvbnow,bttvb其實我吾明為咩呢架叫做多啦A夢啊
$ t3 J8 L8 }6 r G. jtvb now,tvbnow,bttvblhy92725 發表於 2015-9-7 12:08 PM  TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 j/ F3 H# G# I. u% ]; Z) S7 r' R
doraemon 多啦 a 夢 (以前 叮噹 (1970-2000年代的無線譯名)) , 因為作者怕攪錯是另一個版本, 所以最後直譯叫 多啦 a 夢 $ E9 Z( a! p! C
9 D5 M/ y' V# ?8 t
8 h1 O I3 s; m ztvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% g: H# o- W" H0 c, P4 D" w
/ }) \* U, `9 S+ f4 ^1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。 叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。
: a3 C. D; s+ E# B) o( B直至1992年,正規版本由玉郎集團(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《哆啦A夢》。 |