本帖最後由 free2penny 於 2015-9-7 12:16 PM 編輯 7 @% C. w3 b. u1 H' x
公仔箱論壇( F( G; C+ U2 v3 K7 ]# X9 j其實我吾明為咩呢架叫做多啦A夢啊
/ x% Y8 R* g7 Q; b- L! C, mlhy92725 發表於 2015-9-7 12:08 PM  : ^/ b9 V# n; i/ n" V8 M5 ydoraemon 多啦 a 夢 (以前 叮噹 (1970-2000年代的無線譯名)) , 因為作者怕攪錯是另一個版本, 所以最後直譯叫 多啦 a 夢
" d+ s. j) b3 _9 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* S1 i* Y8 S1 O4 H" Y, t公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb6 n& r" r2 R0 T) Z5 ^# o
- b! U1 X6 h8 ~7 Z- y公仔箱論壇
1 f5 J8 r' `% v+ Q( s X4 M8 o' otvb now,tvbnow,bttvb1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。 叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。( e% o2 n4 @: v* R
直至1992年,正規版本由玉郎集團(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《哆啦A夢》。 |