本帖最後由 free2penny 於 2015-9-7 12:16 PM 編輯 公仔箱論壇, P3 D" E/ F2 M8 F! u# S% O
5 r% s, t& M5 G+ A5 ~: \, r* U6 F5 P其實我吾明為咩呢架叫做多啦A夢啊* `9 s5 {2 k2 |2 n( ]+ l
lhy92725 發表於 2015-9-7 12:08 PM  $ d' t" h# k/ I! u' P. K0 d, Cdoraemon 多啦 a 夢 (以前 叮噹 (1970-2000年代的無線譯名)) , 因為作者怕攪錯是另一個版本, 所以最後直譯叫 多啦 a 夢
8 b: ^& S8 o$ W" ]3 _3 U1 i+ s l4 X' iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
" A- ]" [0 f) z: Z! f1 otvb now,tvbnow,bttvb% P7 C% W, N) S5 N2 [
/ q4 g' ?- f# J1 q! STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb5 l- I( ~: ~$ E& x' R: `" k7 k
1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。 叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。www.tvboxnow.com) U, Q- |2 J- O6 ]; a. x0 c
直至1992年,正規版本由玉郎集團(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《哆啦A夢》。 |