本帖最後由 free2penny 於 2015-9-7 12:16 PM 編輯
8 H4 _, i" _* T8 t$ [4 t1 C: e; rwww.tvboxnow.com: B& r3 ^( P H' y其實我吾明為咩呢架叫做多啦A夢啊 w0 F3 Z. f: N) B3 E9 d
lhy92725 發表於 2015-9-7 12:08 PM  ! E, m% S0 O( cdoraemon 多啦 a 夢 (以前 叮噹 (1970-2000年代的無線譯名)) , 因為作者怕攪錯是另一個版本, 所以最後直譯叫 多啦 a 夢 + S, y# T u: z0 E& @
+ i. Z1 c9 e% g3 \www.tvboxnow.com
5 z( t% e- B g+ H. M2 Z4 n3 N' @tvb now,tvbnow,bttvb
; t! P- ~/ J: j4 |' w% r' T, M* q y$ \$ H
1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。 叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。公仔箱論壇, m- v' V' o7 [5 ^
直至1992年,正規版本由玉郎集團(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《哆啦A夢》。 |