“老坑”在粵語中,相當於北方話的“死老頭”,這個“坑”字指的就是埋死人的坑,在此隱了“死”字。('老'='老人','坑'='死','老坑'正是'死老人',亦即北方話中的“死老頭”。) 粵語中類似的詞還有“老而不”, ...公仔箱論壇% [9 f* ]# _& a% V, K0 W
4461 發表於 2017-12-14 08:58 AM  from baidu 公仔箱論壇2 F) E# s! p, v$ _
广东话[url=]编辑[/url]
5 g4 t7 I& o! b. [www.tvboxnow.com
, ?9 a& a& Y7 z' R4 d4 v' U; M比较合理的说法0 ?/ k9 c. v0 r |5 u# s
比较合理的说法是: “老坑”在粤语中是老人的意思。1 X! v" q- I. K/ G( c
0 Y' L; p6 ^( ^8 T7 B- O: V/ ]
另一说法
7 k V# V( n7 `& r: @/ w: n另一说法是: '老坑'原是'老客',是对老人家的尊称但在不明因由情况下由褒义转变成贬义,变成咒骂老人家的词语。
% b- _/ V e2 l* U u- }www.tvboxnow.com* H, a: n0 K' A1 L( S& H
if you are hungry, you can go to 老坑火鍋
; _0 }3 \) {5 K+ O% I6 Cwww.tvboxnow.com
2 ?7 F) R5 ?" @( X4 \tvb now,tvbnow,bttvb6 f) c9 C( X$ \# s7 g
if you still think 老坑 is cursing. then you might be confused with 老龍坑街 in hong kong where the funeral business located.
+ E" H* G% E( f, V" z# ?tvb now,tvbnow,bttvb |