
4 Z1 v1 j+ M4 {+ T# cwww.tvboxnow.com資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。公仔箱論壇, q' |8 u# m) @$ A8 ^. U- @! C
4 |, V( c! D5 F3 t1 |8 r, {+ }! y# A& @
11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。
" j- R5 S' i/ c1 p0 ^" DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
, J2 ~ D3 h! H公仔箱論壇“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》tvb now,tvbnow,bttvb; n; D$ l4 @5 E9 E
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ [- h% y- @" R5 {2 ?
學生時代就是“明星”
- {0 R- C' [0 J0 LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。
/ d: y6 w2 S9 h5 Q6 G公仔箱論壇
. Z0 t: R" d. u/ E [. Mwww.tvboxnow.com1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。
3 a! o/ C5 }4 t
. D' C5 p( a& }6 M公仔箱論壇和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”
$ \; C# a3 r; V( C G, kwww.tvboxnow.com
7 q% z- d+ j5 F公仔箱論壇孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。
$ c8 l. | k- \) xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) R! M3 B- r8 U* e4 g
從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。
2 P6 D. s% f( f, {tvb now,tvbnow,bttvb; v; u) p/ H! Z9 u
據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。
2 U t7 D% q: K4 ~tvb now,tvbnow,bttvb
+ ^ {8 |$ f; V% L8 |7 G; K' p" s公仔箱論壇“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。
+ i! U" I1 q" l( u' {. j1 Q8 p
" ]9 R. t% T, C- i/ }+ h- ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”: B) C/ N4 G9 l1 M
; I1 o: l/ x+ u; P+ r* h( x0 y6 YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“帥哥美女只是湊巧”公仔箱論壇; o5 d; T7 H# J0 h# G
要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。1 m# i. s( `' r, h6 J
) ~4 i; ^& D' {6 ?8 W2 t5 v6 Z2 owww.tvboxnow.com“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。
6 M7 J1 Q3 M2 b# Ztvb now,tvbnow,bttvb2 P- e9 E1 \! y, X
作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。
$ s* E% p9 d& r# T. j X5 ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
; p: U. o0 s9 o7 O9 r8 r一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。1 i4 u6 H& w& E2 Y
, g Q/ n; A% v/ S+ ^5 O! Ltvb now,tvbnow,bttvb“他們都是性格活潑的人”
# i7 u$ e1 Y! P6 g迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。tvb now,tvbnow,bttvb( ?7 q9 ?* S6 z; c' ~6 _$ B
/ v. [0 q/ ?/ W3 Ttvb now,tvbnow,bttvb網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。tvb now,tvbnow,bttvb' G6 D% e$ Z. c& G; [% y
+ s" N" y1 w2 R# {; j' c6 k# N“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。
6 k# P7 g; t: `1 _' e3 uwww.tvboxnow.com
) r! M) Y! b- |& ]- D翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。
- `: k1 S8 R+ z" M- M8 C" k公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% A7 [' t8 b* _, K
王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。
; b& a- S7 }) gwww.tvboxnow.com
, g% I$ j* y! c# ?, i0 swww.tvboxnow.com不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。tvb now,tvbnow,bttvb1 f( ]; h2 j+ N2 x/ g
3 }: R3 K/ _" j- H8 b& Q2 r/ S, H+ ?
“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& D) b3 s; f3 \( Q
2 g! I# p [% }% V, @5 H
同樣的錯誤絕不會再犯; {3 Y1 E9 X8 m5 D6 I+ `7 Z& a
每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。公仔箱論壇( T9 s* G6 m$ Q: {, O
9 a' I( R1 U; z. n公仔箱論壇“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。# R2 D- E3 j0 i4 M
7 {# l0 h# j! h% Z; B' t2 x公仔箱論壇“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。
& B, ?- c" T& } L. utvb now,tvbnow,bttvb
, Z5 }' ~+ ^; a, g! O# k她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。公仔箱論壇( ]" z* \' f; s" |) [( ~
" j u8 R, s8 ~: }9 Y從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。
j6 m4 ^: J- p7 S: _% ?2 V4 x: Rtvb now,tvbnow,bttvb+ M; V4 f, |1 u5 w0 I
不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。公仔箱論壇4 y2 n B1 ]# S7 i+ E* L
公仔箱論壇" Y; c& C7 ?8 e+ d' D7 c- Y
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。/ Q! y# d0 D+ x, I
公仔箱論壇& t% y, |) U8 D. o
鏈接www.tvboxnow.com3 O& k! j0 x9 \7 S+ d0 l, B4 F
那些知名的領導人翻譯今何在TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 }9 t3 g) l/ ^, b& d0 r
傅瑩
5 v9 Z0 G5 i5 e5 a. _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。
% f8 y& p0 I6 x2 y" D) z" Z1 E5 |' l1 Q$ l) k
張璐www.tvboxnow.com' n+ g8 m% s/ P3 v" b
在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。
. x4 e" Y# v O) h9 nwww.tvboxnow.com
" \* Y- s! q0 [ P& O- f1 k/ M+ P公仔箱論壇過家鼎www.tvboxnow.com; B7 V0 t2 a- F& ~9 y
曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。
1 A/ c1 e- r2 O" |* t6 }. F' O5 u: L公仔箱論壇www.tvboxnow.com3 a. L. h" l! H) d
朱彤TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. n0 k/ i F5 v/ l& J# v
曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。
6 `6 ?1 w" i- y) |/ Utvb now,tvbnow,bttvb |