TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 u$ N3 k: p x3 m+ H
網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。
/ L$ Y! f' K+ n2 A6 k1 p3 } q5 U
0 l9 g: S% t6 W b: swww.tvboxnow.com前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。" R" i2 m/ R1 u6 i- b
4 N9 r$ ]3 y3 A, Vtvb now,tvbnow,bttvb網友指“謹身殿”拼寫出錯www.tvboxnow.com6 L( y; D' C% @; s# f% K3 s
發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 E' p' Z: C2 e' v4 |! T; |4 S
www.tvboxnow.com# Y6 F' m q2 h4 v
小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。
# \( _- Q+ O1 f" _4 I: Z公仔箱論壇
1 @/ _, j4 a* W' [& X公仔箱論壇小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。www.tvboxnow.com6 V8 t9 @5 S7 h# @2 A
公仔箱論壇+ O6 o* |5 n% i: c r7 p# F- h4 v! w
故宮認錯稱已採取措施糾正www.tvboxnow.com* G/ A3 }# L0 K% p
昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。
5 V# [+ k" M7 w* f {- A, |" |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
2 A- `9 @2 O3 y* i* [故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。0 c. B- ?% o1 y' C% ?6 I' A! c
|