山寨英文 中國人喊打 外國人開心
+ o p: V$ W# E8 _: q2 y+ C公仔箱論壇
! N! `1 L' x6 A$ ]. m5 O1 F/ D$ Uwww.tvboxnow.com , Z) _. ~/ r$ B) ^/ |
大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 tvb now,tvbnow,bttvb6 _7 y" Y+ l' `3 c5 q8 y" ^2 r$ x
June 26, 2011
; x+ ?: o7 _/ P, Z' Z3 ^+ B, I* P8 ~* pwww.tvboxnow.com
; ^* ]3 b" ~( ^ b$ k' n tvb now,tvbnow,bttvb9 n/ E3 u. J( u, Q# U4 L
公仔箱論壇2 ?4 c: i [/ j0 H
www.tvboxnow.com$ R$ S1 G( [7 M: z& `5 s$ ^! x5 p! e! D5 C
6 }+ y2 |" [, }' Y$ G$ D) V' QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) K6 k: B3 [# S; m5 [; K# S; a
& A' O: A' K( a/ _' D3 S: |. `6 otvb now,tvbnow,bttvb% U9 P. B% e S3 q" S# @
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
5 n7 d8 g* C3 A) `" z# ^公仔箱論壇
$ i8 N. k O" I4 _1 v
9 D/ y9 V* f/ m5 C他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
/ A" b1 Q* a! E0 |2 dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 公仔箱論壇% A) ~7 N: ^1 f z" g5 @+ E
tvb now,tvbnow,bttvb& m) b! [4 F( v3 G
來源 / 版權所有: 世界新聞網 2 A' f9 o* n( V* i1 A! D
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)www.tvboxnow.com1 b- F1 N7 M' V& u1 o0 k
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ r5 H, z5 [. q8 m) h z
0 H! ^& j# K6 t( i/ `6 d! w- |
|