山寨英文 中國人喊打 外國人開心tvb now,tvbnow,bttvb+ l* P t% f* y1 E5 B
tvb now,tvbnow,bttvb2 Q) X$ r# t6 S: a9 H# {: l
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ Y- f7 ^% v0 l! h: |: G, K) h' ^
大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 G0 v2 y8 G- [; o; \
June 26, 2011 / b& ~* C* R o5 \4 C6 ^
公仔箱論壇! o+ n; T I+ \; d& d
& a/ f; x- h# }" N& p
www.tvboxnow.com A/ n9 S1 {# ?( A. e- d
& D- Q w' L9 w0 c! m7 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。www.tvboxnow.com7 X7 ~" j, b2 ]. C; H. E: G5 T
- A: E! W) Y# p( h+ ^tvb now,tvbnow,bttvb: J1 d w* y' Y" ]/ O7 g1 {2 ]
- ]/ Z( f+ H3 U, K: |) _8 R8 D公仔箱論壇居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
) f4 O/ }0 r$ }$ r5 O" `公仔箱論壇 tvb now,tvbnow,bttvb. L( C0 R, k5 a! g; W0 w; Y$ N
1 h M7 d$ J8 h4 R9 D0 u* gtvb now,tvbnow,bttvb他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。 9 x/ r# b4 n( g( R4 v, K9 M6 _
' `$ B# C+ p. s% R4 y( z7 b+ FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 公仔箱論壇, Y" w* g9 B$ h6 C0 S' l
來源 / 版權所有: 世界新聞網 公仔箱論壇- @/ D6 d8 a/ \& x. ]' |% E
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
% s2 `. R8 j7 R z, q7 {
2 ?8 X- J: f5 Z+ C4 d9 Q. PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。www.tvboxnow.com9 Z1 U* Y' }# @* f) M0 A' l1 R
|