山寨英文 中國人喊打 外國人開心
8 g, w' a: Z: \& O. e$ eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 g7 ]- M3 _2 C# v, v* o* d1 [3 d
tvb now,tvbnow,bttvb$ {; \' M3 n& f0 t
大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 % [% T0 b" E6 K4 D
June 26, 2011
! ?! e- @! E L7 x0 Etvb now,tvbnow,bttvb
% t4 P8 L# y$ N b* }& ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
. g' t% F1 H& _# V2 `公仔箱論壇6 S' u6 m A5 r/ V, D
3 X' W3 N7 \0 Y+ \- w2 G$ z) \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ t6 J& ~ N& `, p+ vwww.tvboxnow.comwww.tvboxnow.com3 k* j: Z% O5 A1 a5 x& H
tvb now,tvbnow,bttvb3 u% }5 I( I; [# |7 d
: Y4 ]7 S+ n! t: C
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 www.tvboxnow.com7 }3 b) s5 \1 e# Y& {- }
0 ?! N1 \) w) r P9 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 2 n' f4 \; g6 N1 F% z
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。 www.tvboxnow.com/ F5 ], b& ?& o3 l* L
# }6 ^% V) Z! ` p' i7 I0 E, w% ^www.tvboxnow.com www.tvboxnow.com; Q% O6 X+ |0 \3 _( o
來源 / 版權所有: 世界新聞網
* O% c3 ~* o* @" \(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
! e/ z: ?8 u3 U, C. F
: O% y, E7 m/ n$ h4 Y7 X' U+ L; z. Bwww.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb; m# H! Q, {6 w
|