返回列表 回復 發帖

阿德巴约赞自己近乎完美 梦想成为最佳球员之一

阿德巴约赞自己近乎完美 梦想成为最佳球员之一 - 28 Oct 2007

“我很强壮,速度很快,跳得很高,擅长传球,具备控球能力……我不是说我将会成为世界上最好的球员,但是我希望我将成为最好的球员之一。”阿德巴约对自己有很高的期望。



网易体育10月27日消息 本赛季可以说是阿德巴约加盟阿森纳后表现最出色的一个赛季,不过多哥人认为,他还可以做得更好,他告诉阿森纳球迷,他希望成为一名世界级的神射手。

本赛季阿德巴约已经打进6粒英超联赛进球,而在本赛季前,阿德巴约在一个赛季中最多也只能为枪手打进8粒联赛进球,多哥人只需再进3球就可以改写这个记录。

不过最近一周,阿森纳风头最劲的前锋是沃尔科特,许多球迷和媒体都认为,这位年轻的英格兰人将成为亨利那种级数的超级巨星,阿德巴约表示,他也希望自己可以成为类似的超级巨星。

“在比赛中,我表现很好。”阿德巴约告诉《邮报》。“我很强壮,速度很快,跳得很高,擅长传球,具备控球能力……现在一切都很好。我可以说自己近乎完美,但是这个世界上没有完美的球员,我仍然需要努力去提升临门一脚的把握能力。”

“我不是说我将会成为世界上最好的球员,但是我希望我将成为最好的球员之一。”阿德巴约的目标是成为最顶级的球员之一。
在9月份5-0大胜德比郡上演了帽子戏法后,阿德巴约已经超过一个月没有再进球了,本周日阿森纳将作客安菲尔德挑战利物浦,在范佩西受伤缺阵的情况下,枪手十分需要多哥人再度爆发。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

病榻中范佩西鼓励队友:现在的枪手最优秀

病榻中范佩西鼓励队友:现在的枪手最优秀 - 28 Oct 2007

毫无疑问阿森纳是现在英超乃至欧洲足坛最炙手可热的球队之一,在亨利远走诺坎普之后,枪手已在各项赛事中取得12连胜,而在联赛中更是保持不败。本周三阿森纳在冠军杯中战胜了布拉格斯拉维亚,而这是枪手们的第70场欧冠胜利。



  范佩西则认为现在的阿森纳正处在他在加盟阿森纳三年以来最好的时期,最近刚刚受伤的荷兰前锋确定休战一个月,尽管不能参加比赛,他还是表示自己很享受这个赛季:“现在这支队伍是我效力过最好的队伍,一切都很简单,就是为了踢好球。看看我身边这些天才吧,法布雷加斯,赫莱布,还有罗西基,他们都是世界级的球员。”

  “我认为欧洲赛场的比赛比较容易一些,因为我们能获得更大的发挥空间,当然在比较中即使只给我们一点点空间我们也能做的一样出色。现在人们都在讨论我们在面对出色的球队时会怎样,我也迫不及待的想证明他们错了,不管是在联赛还是欧洲赛场我们都能做的一样出色。

  “去年人们都说我们一遇到强队就会掉链子,的确,曾经我们太过于绅士了,让那些人占我们不少便宜。但是看看现在的我们,不仅仅是进攻球员更具攻击性,象克利希,席尔瓦,图雷他们也变得更加凶悍,我们不再是好欺负的主了。“枪手后防逐渐加入了不同以往的元素,正像范佩西所说的那样,现在枪手的确经历了一些化学反应。

  “阿森纳现在是联赛里最炙手可热的球队,其他一些也很有实力的球队在前几场表现不错,但是现在都落后了,而我们保持的稳定的势头才达到这个地步,现在的我们能在比赛中对对手保持90分钟压力,即使在最后15分钟我们也能让球迷不断的欢呼雀跃。”与阿森纳一起越来越成熟的范佩西认为他们在联赛中所谓的主要竞争对手其实并不象看起来那么强大:“很多球队现在听到切尔西,利物浦,曼联就已经开始惧怕,而我们根本不屑一顾,我们只要踢好自己的球就行了,不管对手是谁我们都一视同仁。也许我们并没有豪华车拿来开去训练,但是到了球场上我们会证明我们比那些开着豪华车的家伙们更出色。”
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

红色战役前硝烟渐起 枪手小法pk红军小马

红色战役前硝烟渐起 枪手小法pk红军小马 - 28 Oct 2007

本周末,英超联赛中最引人关注的莫过于红色大战——红军坐阵安菲尔德迎战前来挑战的枪手!赛前不同寻常的背景更是让双方对本场比赛更加的重视。一方是冠军联赛中溃败,而在联赛中的表现也不能让人信服,主帅贝尼特斯的帅位岌岌可危,急需一场比赛来缓和球队内部稍显低沉的士气;而另一方则是在冠军联赛中7:0击溃了一支东欧弱旅,而在联赛中也只是靠打败了一群非强队坐上领头羊位置的青年军,他们需要的是和老牌强敌过招来证明自己摧枯拉朽的气势并不只是因为对手弱!



  因此两队都需要用战胜对手的方式来证明自己的实力!比赛还有两天才进行,不过双方却已经开始向对方“叫阵”!最近发挥神勇的阿森纳核心小将法布雷加斯率先向利物浦队开炮!他警告利物浦队,他们即将要面对的对手将是一支像巴西队一样厉害的球队!“我们就像巴西队一样处于顶峰,我们快速而精准的进攻是我们战无不胜的法宝!”小法自豪的表示到,不过他也认为球队目前最需要集中注意力去做的事情并不是天天看积分排行榜,而是认真低调,比任何人都要刻苦的训练,因为呆在榜首并把它保持下去是非常艰苦的过程!

  不过小法还是对周末的比赛充满信心,他说:“利物浦队是一支踢过很多场伟大比赛的球队,因此这场球对我们是个考验,但我们会竭尽全力在安菲尔德争取到我们想要的结果!然后为下一场比赛对阵曼联打下基础!我们只有挺过这段时间,才能让人们相信我们的实力,我们的力量和我们夺冠的潜力!”

相比与法布雷加斯的豪气冲云霄的口吻,利物浦队的队员则要显得隐忍了多,可以说队员们每句话每个字都几乎是咬着牙往外说!毕竟相比于阿森纳队7:0的风光,输给了弱旅贝西克塔斯队的红军队员明白此时后过多口头上的叫嚣无济于事,最终要的还是比赛场上说话。目前,还是利物浦队“编外人员”的马斯切拉诺(从西汉姆联队租借而来)的发言代表了红军全队上下的心声:“这将是一场势均力敌的比赛,当然对于我们来说是一个缩小比分差距的最好机会!我们全队将会努力用这场比赛来证明我们依然是这个赛季联赛冠军的有力争夺者!”

  对于比赛的展望,阿跟廷人只是淡淡的表示:“周日的时候,我们将从第一分钟到最后一分钟对他们保持压力,不给他们任何空间和时间来喘息!我们需要控制住他们!他们排在第一位说明他们是一支有实力的球队,但是有实力的球队可不止他们一个!”当谈到法布雷加斯最近精彩的发挥时,马斯切拉诺很中肯的表示:“他表现的很不错,他是阿森纳队的发动机,是世界上最优秀的中场之一,不过比赛可不是一个人踢的……”
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

【官方网】埃米尔球场申办2011年联盟杯决赛

【官方网】埃米尔球场申办2011年联盟杯决赛 - 28 Oct 2007

阿森纳俱乐部今天宣布埃米尔球场入选了2011年联盟杯决赛申办球场名单。从06/07赛季启用至今,能够容纳60355人的枪手主场将与盖尔森基兴的奥夫沙尔克球场(the Arena AufSchalke)、巴塞罗那的奥林匹克球场(the Olímpico de Montjuic)、汉堡的阿里纳球场(the Arena)、都柏林的兰斯顿路球场(Lansdowne Road)和布加勒斯特的国际球场(the National Stadium)竞争这个名额。



最终评判的标准包括球场容量、软硬件设施、机场设施、住宿条件。考察团将于10月到11月期间来此考察,最终的决定会在明年3月27日到28日的UEFA高层会议上做出。

阿森纳的主管经理埃德尔曼说:“我们俱乐部很高兴接到联盟杯委员会的消息,埃米尔球场入选了这份名单。我很为有埃米尔这样的球场而自豪,尤其是在06年7月完成后,被英超联赛、欧冠联赛和国际友谊赛事授予许多奖项。主办联盟杯决赛是一个绝妙的方式,以此向人们展现在伦敦最中心有一个世界级的体育场。

访问团的领队詹姆斯·彼德维尔说:“阿森纳是伦敦球队的代表,俱乐部的名字代表了城市的品牌响彻全球,埃米尔球场也是一张栩栩如生的城市名片。我们很高兴埃米尔球场入选了这份候选名单。作为来此的代表,我们希望阿森纳俱乐部和每一位来到这个球场的人好运。

枪手论坛*埃米尔球场自从2004年动工以来荣获7项殊荣:最佳商业休闲策划奖(Retail and Leisure Property Awards)——2007年零售和休闲地产颁奖典礼(Best Commercial Leisure Scheme),伦敦未来最佳建筑工程贡献奖(Best Built Project Contributing to London’s Future),年度最佳工程(Project of the Year)——2007年度最佳建筑奖(2007 Building Awards),市长授予的杰出规划奖(Mayor’s Award for Planning Excellence)——2006年度最佳规划奖(2006 Planning Awards)以及最佳多用再生工程奖(Best Mixed-Use Regeneration Project)——2006年度最佳再生建筑设计奖(Building Design Regeneration Awards 2006)。

和2009年的联盟杯决赛将在曼彻斯特的曼城体育场(the City of Manchester Stadium)和伊斯坦布尔的萨拉科格鲁球场(Sükrü Saraçoglu)举行。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

【官方网】视频采访整理:本特纳谈自信和耐心

【官方网】视频采访整理:本特纳谈自信和耐心 - 28 Oct 2007


问:首先感谢你接受阿森纳官方网的采访,这是你在阿森纳的第一个赛季,情况怎么样?
本特纳:目前各方面不错,我们赢下了15场比赛里面的14场。我们正在取得进步,每场比赛中我们都表现出了斗志,踢得不错,没有犯下很多的错误,因此我对球队目前的状况感到高兴。

问:对于目前在队中的角色,你感到满意吗?
本特纳:呃,作为一个前锋,我总是希望踢尽可能多的比赛,我有时能够进入阵容,有时不能。希望随着赛季深入,我能更经常地上场。我会继续让主教练看到自己的能力。

问:你打入了两个进球,对纽卡斯尔和斯拉维亚,这对你的信心有好处,不是吗?
本特纳:是的,这总是好事。能获得对纽卡首发的机会并且进球,这很好,在对斯拉维亚的比赛中再次进球感觉好极了

问:对纽卡斯尔的比赛是在联赛杯中,你是中锋,进球肯定很重要,比赛很长时间内都陷于僵局,是你打开了胜利之门。
本特纳:是的,两队都有一些机会,马丁斯有几次,也许他应该破门,不过我们的表现更好,控制了局面,理应获得三分,当然进球取胜很重要。

问:对纽卡斯尔是你本赛季唯一一次获得首发,其他的机会都是替补上场,在这样的情况下找到节奏很困难吗?
本特纳:是的,我说过这不容易,我希望首发,成为首发阵容的一部分。但是年轻的时候,你得等待机会,目前我得接受替补上场,觉得自己表现还行。希望我能继续进步,把自己的能力表现给主教练,或许能够得到多几次首发的机会。

问:你认为联赛杯是重要的机会,因为你会在那里有很大的机会首发。
本特纳:是的,联赛杯对于我们这些年轻球员很合适,让主教练看到你的能力,并且让我们当中的很多人获得一起踢球的机会。我觉得联赛杯对我们来说是不错的机会。

问:下周阿森纳要对阵谢联,我们预计这将是一场典型的英格兰杯赛,双方血拼到底,你是个身体强壮的球员,你享受这样的比赛吗?
本特纳:如果需要踢这样的比赛,我没问题,不过我要说自己更喜欢讲究控球的比赛。我的身高和体格不错,踢这样的比赛也没问题,但是我还是喜欢技术足球,这就是为什么我在阿森纳踢球(笑)。

问:我们知道你是个非常自信的人和球员,你内心力量是来自哪里?
本特纳:呃,我一直有这样的性格,每件事情,我都会去尝试(耸肩),一直都是这样。我总是觉得,去做就行了,多数时候都可以轻松搞定。

问:温格显然对你有信心,去年夏天和你签下了五年的合同,这一定是有道理的。
本特纳:没错这很棒,当时我的目标是和阿森纳续约,完成续约对我来说是件大事。尤其是老板给了我五年的合同,他相信我会对球队有贡献,因此我感到很满意,很高兴。

问:温格的球队本赛季状态上佳,他并不害怕让有经验的球员坐板凳,年轻球员也努力进入一队,这一定会让你觉得自己有更多的机会
本特纳:当然是的,不过作为主教练,在顺利的时候不会调整阵容,正如我们刚才谈到的,阿森纳赢下了15场比赛中的14场。顺境的时候不容易作出改变,你只能努力训练和争取,希望在某个时候能够获得一次上场的机会,并且证明自己已经准备好了。

问:现在阿森纳排名英超和冠军联赛小组第一,看起来球队在过去十二个月发生了一些变化,期间你租借到其他球队,在这前后你感觉到阿森纳有什么不同吗?
本特纳:也许今年大家非常团结,每个人看起来都愿意为队友卖命。没有人觉得如果不能上场就要发疯,而是表现出风度并且尊重其他人,每个上场的球员都付出100%的努力,无论是以什么方式作出贡献。我想这是我们成绩很好的主要原因,每个人都愿意为队友付出100%,而在足球方面,我们正在成为一支真正非常优秀的球队。

问:有人说阿森纳的斗志有了提高,是因为队中没有了超级巨星,你同意这个说法吗?
本特纳:呃,我不清楚,去年我不在球队中,而且今年也是我第一次真正进入一队,经常进出一队的更衣室,此前还没有这样的经历,因此无法评价。

问:阿森纳目前成绩很好,很多报纸说这是因为阿森纳还没有碰到强队,在下两周这就会改变,客场对利物浦,主场对曼联。这些比赛有多重要?
本特纳:这都是关键的比赛,我们要保持目前的势头,信心以及为队友服务的精神,如果做到了就有很好的机会赢下这两场比赛。即使人们说我们还没有碰过强队,我还是觉得我们有很好的机会。

问:周末阿森纳客场对利物浦,你的想法是什么,是不是注意到利物浦在冠军联赛糟糕的失利?
本特纳:呃,我没有怎么看过他们的比赛,他们的比赛结果有点不走运,但是这和周日的比赛没有关系,这是一场全新的比赛,我们知道利物浦有优秀的球员和阵容。这会是困难的比赛,但我们得迎头而上踢成自己的风格,会有机会取胜。

问:阿格尔是你的国家队队友,目前受伤了,你对他融入利物浦的表现有很深的印象?
本特纳:到目前位置他感到真不错,一加入利物浦就进入了阵容,在国家队和利物浦都踢得很好,是个了不起的家伙。

问:回到阿森纳的话题上,这支球队能走多远?
本特纳:我觉得今年我们肯定有机会在不同的赛事中赢得奖牌,如果整个赛季中我们能够在目前的基础上继续前进,没理由认为我们没有机会赢得奖杯。

问:阿森纳的球队太年轻,无法赢得冠军?
本特纳:(摇头)我不同意,有人这么说,但是我的看法和他们不同。这没关系,球队年轻并不意味着没有机会赢得荣誉。虽然我们很年轻,很多人已经在这里踢了一段时间,有很多经验,在过去两三年踢过重大的比赛,他们知道这是怎么回事。因此,即使我们很年轻,也以这种方式积累了很多经验。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

【setanta sports】温格希望布兰迪留下

【setanta sports】温格希望布兰迪留下 - 28 Oct 2007



阿森纳主帅温格会乐意看到来姆·布兰迪继续留在俱乐部的青年发展部,而不是去当爱尔兰的主帅。

布兰迪最近被猜测他会有意竞选这个目前空缺无人的位置。爱尔兰足协会让他来担任这个职位。

但是温格知道他会失去了一个优秀的足球人才,如果布兰迪离开的话。

“我会说这是一个损失,因为他现在开始生产球员,我们在青年队里同样保持了稳定,”温格透露说。

“我乐意和来姆交流足球上的事,因为他对球员有一个良好的评估能力,他是一个非常公正的人。他不能就这么一走了之。”


“他和我的足球观点很类似。我不知道他到底是否会离开。我希望他别走。”
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

Wenger wants Brady to stick around

Wenger wants Brady to stick around - 28 Oct 2007



Arsenal manager Arsene Wenger would like to see Liam Brady stay on as Head of Youth Development at the club, instead of taking over as Republic of Ireland boss.

Brady has recently suggested that he would interested in the vacant position should it be offered to him from the FAI (Football Association of Ireland).

But Wenger knows that he would be losing a good football man if Brady were to move on.

"I would see that as a loss because he started to produce players now and we have the stability at youth level as well," revealed Wenger.

"I like to speak to Liam about football because he has a good assessment of players, and a very fair one. He does not get carried away.

"He sees a similar football to my football. I don't know whether it will happen or not. I hope it will not happen."
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

温格警告红军欧战出局

温格警告红军欧战出局 - 28 Oct 2007




阿森纳老板温格已经警告利物浦在欧冠上的彻底出局将会对他们的英超冠军争夺带来非常糟糕的影响。
传统的足球理论家认为利物浦如果在欧冠上出局不能进入淘汰赛,那么他们可以专心到联赛上,但是温格怀疑情况是否会如此。

“你不知道这个心理作用,它可以让球队丢掉生死攸关的5-6分,直到你反弹并再次找到平衡。”这位法国人说。
“如果你进入到联盟杯,这可能会更遭。”

这个赛季,利物浦在英超上保持不败,但是在主场丢了不少分,贝尼特斯的轮换制度也让人质疑。
他们的王牌杰拉德上周被替换下场,克劳奇上赛季在战胜阿森纳比赛中光芒四射,但是已成为球队边缘人。

这意味着温格对于周日安菲尔德阿森纳客场之旅,贝尼特斯到底排出什么样首发阵容还有疑问。
但是,温格并不会质疑贝尼特斯的轮换。

“我同意拉法的做法,到了五月会证明他的做法是对的。”他说。
“他在过去三年两次进入到欧冠决赛,你必须尊重这个事实。他肯定是做了一些正确的事。”

“老实说,我不喜欢一个短语‘让每个人都开心’。这话什么意思?如果一个球员打不了比赛,他肯定不高兴。这句话就象是当一个球员不高兴时才被发现的。”

但是,温格的成功来自于一套稳定的主力阵容。
这套阵容如此固定,以至于吉尔博托现在不能进入到球队,莱曼将会和温格谈谈,关于他在失去位置给阿穆尼亚之后的发表的评论。

疑问依然存在,他们到底能不能击败“顶级四强”中其他球队,他们在最终失利后会做出什么样的反应?当年他们输给了曼联,结束了他们49场不败记录。

温格说:“这里有一件事是不同的。在过去,我们有过很长一段领跑日子,但它已经成为历史。这次是这支球队的开始。一场失利的发生不会带来同样的后果。”

“在49场比赛之后,差不多8个月,这些家伙在珠姆朗玛峰的山顶站了如此久一段时间,明天你再次回到了海平线上。然后,你说‘让我们再爬一次珠姆朗玛峰’,他们会说‘别介,先让我们缓口气先。’”

“球队是空的,因为这里没有更多可值得追求的了。”
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

Wenger warns Reds over Europe

Wenger warns Reds over Europe - 28 Oct 2007



Arsenal boss Arsene Wenger has warned Liverpool that crashing out of the Champions League could badly affect their Premier League title hopes.



Traditional football theory suggests Liverpool will concentrate on the league if they fail to claim the three wins to reach the knockout stages of Europe's top club competition, although Wenger doubts whether this would be the case.
"You don't know the psychological consequences it can have on a team in the next five or six vital points until you bounce back and find a balance again," said the Frenchman.

"If you go into the UEFA Cup, it can be worse."
Juggling the two has proved difficult as well, with a perception that Liverpool's progress in Europe has come at a price, with domestic form suffering.

This season they are unbeaten in the Premier League but have dropped points at home, bringing Rafael Benitez's rotation policy into question.
Their talisman, Steven Gerrard, was substituted last week and Peter Crouch, who inspired victory against Arsenal last season, has been in and out of the team.

It means Wenger has been left guessing Benitez's starting line-up ahead of Arsenal's trip to Anfield on Sunday.
Wenger would not question Benitez's policy, though.

"I agree with Rafa that it is the person who is right in May that counts," he said.
"He has been in two European Cup finals in three years so you have to respect that. He must be doing something right.

"Frankly I don't like the phrase 'to keep everyone happy'. What does it mean? If a player doesn't play he is not happy. It's like something has been discovered when a player isn't happy.

"People react surprised that there is competition but that is the essence of our job. We have to accept that. If I am a player and go to Arsenal Football Club I know it will be difficult because there is competition. I substituted Thierry (Henry), of course."

Wenger's success, though, has come from a settled line-up.
It is so settled that Gilberto Silva cannot get in the team at the moment and Jens Lehmann will have talks with Wenger over comments he made this week after losing his place in goal to Manuel Almunia.

Wenger has found a team that has won eight out of nine matches difficult to disrupt - and their only dropped points came from Lehmann's blunder at Blackburn.
The questions that remain include whether they can beat the other teams in the 'big four', and also how they will react when they are finally defeated, with the 'Invincibles' of 2004 suffering after Manchester United ended their run of 49 league matches.

Wenger said: "There is one thing that is different. In the past we had such a long run that it was the end of an era. This is the start of a team. Should a defeat happen it will not be taken in the same way.
"After 49 games, nearly 18 months, the guys had been on the top of Everest and the next day you are down at the level of the sea again. Then you say 'let's climb up again'. (They would say) 'C'mon, give us a little breather'.

"The team is empty because there is nothing to go for any more."
Meanwhile, Liam Brady, head of youth development, is among the names linked with the Republic of Ireland job but Wenger hopes he will remain at Arsenal.

"I would see that as a loss because he started to produce players now and we have the stability at youth level as well," said Wenger.

"I like to speak to Liam about football because he has a good assessment of players, and a very fair one. He does not get carried away.

"He sees a similar football to my football. I don't know whether it will happen or not. I hope it will not happen."
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

【独立报】枪手的审判日到来

【独立报】枪手的审判日到来 - 28 Oct 2007

利物浦将给阿森纳带来一次真正的考验,如果他们让出第一位置,那么他们和谐的更衣室内会爆发出杂音。
对于阿森纳今天客场对利物浦,有着充足的疑巍镣矛盾,这是一场最让人关注的英超比赛。




花儿到了秋天开始坠落,时钟调回到夏时制之前,两支球队都保持着不败。但是之前没有和顶级四强其他成员交手,温格的出人意料的成功的年轻球队现在必须连续面对这其中两支球队,在下周六主场对曼联。在周中7:0获得欧冠胜利之后,他们的球迷相信他们已经找到了天堂,如果没有足球的天堂;他们已经在亨利离开之后获得新的团结,阿森纳发现这位最有经验的球员在球队中威胁到了球队精神。
至少现在还没有大规模地通过电话或短信来要求这位主帅下课,这就是贝尼特斯的命运,9场联赛不败,但是在第四个赛季面临着不能第三次进入欧冠决赛的危险。在这位西班牙人错误之中,他最多的批评就是,拒绝在两场比赛中使用同样的阵容,一点不赏识克劳奇的首发,克劳奇去年春天的帽子戏法摧毁了阿森纳,最终让他们排名第三。

“去年面对他们时,克劳奇有着世界级的表现,”温格认可这位瘦长的前锋,他在那个下午折磨了两个中后卫:图雷和加拉。“他们有一个好的机会来说明这场比赛是一次意外。我不会感到吃惊,如果他在和我们交手时出场。”安菲尔德会感到吃惊;克劳奇已经在本赛季俱乐部14场比赛中8次出场,但是大部分是替补出场,常常是令人吃惊的最后一个换人名额。他在周三和贝西克塔斯比赛中出场7分钟,似乎有着特殊的含义,当他第一次触球就助攻了利物浦迟来的进球。

“每个主帅都以不同的方式来做事,你必须尊重这点,”温格说到他的对手。“他将安排出一支他认为可以击败我们的阵容。”如果现在考虑到身体康复情况,托雷斯和阿隆索肯定会出场,他俩都在伊斯坦布尔比赛中缺席,这令利物浦掉到小组最后一名。如果他们至少认真考虑去夺得联赛冠军,那么排名小组第四可能比第三更好,因为第三要去打联盟杯。

阿森纳没有这些担忧,他们应该现在可以进入淘汰赛了,他们几乎就肯定晋级了。就算是一个小苍蝇都可以看出他们在和斯拉维亚比赛中所表现出的惊人的流畅,但是,莱曼的反应有些让人担忧,他被迫发现自己坐在不熟悉的替补板凳上。这位喜欢大喊大叫的长期一号门将因为在赛季初不断犯错而被废黜。他公开发飙,让亨利离开之后刚刚和谐的更衣室发出了危险的破裂的信号。

在本周初,德国电视台采访莱曼时,莱曼使用了这个单词“羞辱”两次,来形容他被“我的亲爱的教练”温格对他的处理,他说起他的门将竞争对手:“阿穆尼亚还没有展示出他可以赢得比赛”。在斯拉维亚赛后,在接受周日报纸报道者采访时,他补充说:“如果你没有为你的球队获得胜利,你就没有这个连贯性或者这个权力,去为一家豪门比赛。我在赛季初犯下了一些错误,但是我同样看见了阿穆尼亚在犯错,所以有时你不知道这个教练脑袋里想些什么。我去挑战我自己。我在经历了巨大失望后有我最伟大的成功。”

当问到阿森纳有多少世界级门将时,他建议说:“这里有3个世界级门将;其他人已经赢了,嗯……(长时间停顿)……我不知道。”温格少有地回避了任何有关于此的问题,他在周五只是说:“如果这位37岁莱曼到了圣诞一直不在阵容中,他唯一可以赢得明年德国队欧洲杯首发门将的选择就是转会,大概在1月的转会窗口。”

阿森纳在那个时候会排名第几?依然完美地稳坐第一,或者踢出漂亮足球,但是没有现在有效率?日益成熟的中场法布雷加斯现在相信如果不能赢得英超冠军将会让人失望。伟大的期待,有了一个强大法语系的后防四人组的支撑;中场法布雷加斯、赫莱布、弗拉米尼;一个即使失去范佩西依然强大的锋线,沃尔科特粉碎对他的疑问,他可以成为一个让人害怕的优秀的前锋。
现在审判日就在眼前,在7天内2次。

[ 本帖最後由 jacksonkua 於 2007-10-28 04:00 PM 編輯 ]
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

Judgement day arrives for Gunners

Judgement day arrives for Gunners  - 28 Oct 2007

Liverpool will offer a first real test for Arsenal, whose dressing-room harmony may be affected by comments from their deposed No 1

There are enough questions and contradictions surrounding Arsenal's visit to Liverpool today to make an already intriguing fixture the most compulsive viewing of the Premier League season to date.



With autumn leaves fallen and the clocks turned back, both teams are still unbeaten; but after avoiding other members of the big four, Arsène Wenger's unexpectedly successful young side must now take on two of them in succession, with Manchester United due at the Emirates on Saturday. After a 7-0 Champions' League victory in midweek, their fans believe they have found nirvana, if not football heaven; yet having gained new togetherness from the departure of Thierry Henry, Arsenal find the most experienced player in the squad threatening what feels like team spirit.

At least nobody of sane disposition is phoning or texting to demand that the manager is sacked. That is the fate of Rafa Benitez, nine League games unbeaten but in danger of failing to reach his third Champions' League final in four seasons. Among the Spaniard's faults, his many critics say, are refusing to start with the same team for two games running and declining to start Peter Crouch at all – Crouch, whose hat-trick destroyed Arsenal last spring, ultimately costing them third place in the table.

"It was a world-class performance last year against us," Wenger admitted of the gangling striker, who tormented this afternoon's central defensive pair, Kolo Touré and William Gallas. "They have a good opportunity to show it was an accident. I wouldn't be surprised if he played against us." Anfield would; Crouch may have appeared in eight of the club's 14 games this season but the majority have been as a substitute, often a surprisingly late one. The seven minutes granted to him to rescue Wednesday's game at Besiktas seemed particularly mean, all the more so when his first touch set up Liverpool's late goal.

"Every manager has a different way to do things and you have to respect that," Wenger said of his opposite number. "He will play the team he thinks will beat us." If now considered fit, Fernando Torres and Xabi Alonso would surely be included in it, for both were badly missed in Istanbul as Liverpool dropped to bottom place in their Champions' League group. If they are serious about winning a Premier League title at last, however, staying fourth would be a better option than rising to third and having to play in the Uefa Cup.

No such concerns for Arsenal, who should now qualify for the knockout stage with almost as much to spare as they had in the demolition of Slavia Prague. One small fly detected in the ointment on either side of that wonderfully smooth performance, however, was the demeanour of Jens Lehmann, forced to observe it from an unfamiliar position on the substitutes' bench. First-choice goalkeeper until committing a couple of howlers in the opening two League games, against Fulham and Blackburn, he has subsequently been unableto displace Manuel Almunia,and risks disrupting the new harmony of the dressing room post-Henry with his withering public comments.

Having a manager who speaks fluent German rendered his usual footballer's claim to have been mistranslated redundant. In a German television interview earlier in the week Lehmann used the word "demutigung" [humiliation] twice to describe his treatment by "my dear coach" Wenger, and said of his goalkeeping rival: "Almunia has not shown that he can win games". Speaking to Sunday newspaper reporters after the Slavia match he added: "If you fail to win games for your team, you don't have the consistency or the right to play for a big club. I made some mistakes at the beginning of the season but I saw Almunia making mistakes as well, so sometimes you don't know what the thoughts of the coach are. I went to see him [Wenger] four days ago but I can't say what was said. Sometimes I was happy and some parts I didn't like that much. It's a good challenge for me. I had my biggest successes after big disappointments."

Asked how many world-class goalkeepers there were at the club he suggested: "There are three world-class goalkeepers; the others have won, erm... [long pause]... I don't know." Wenger, who rarely ducks a question of any sort, would only say on Friday: "We'll speak about that internally. I don't think I'll add to the fire. It's common in Germany, these kind of statements." If the 37-year-old Lehmann is still not in the side by Christmas, his only chance of winning a place in Germany's European Championship team next summer will be to move, presumably in the January transfer window.

And where might Arsenal be by then? Still sitting pretty, or playing pretty football to less effect than at present? The increasingly mature midfielder Cesc Fabregas now believes it would be a disappointment not to win the Premier League. Great expectations, fuelled by an impressive Francophone back four; a midfield in which Fabregas has real support from the differing qualities of Aleksandr Hleb and Mathieu Flamini; and an attack flourishing even without the injured Robin van Persie, with Theo Walcott banishing doubts about his development in offering a thrilling glimpse of his potential as a striker.

Now judgement day is at hand, twice in seven days, after which another question to be asked might be how the youngsters take a first defeat. Wenger believes there would be nothing like the negative reaction that followed losing to United when one game short of an unbeaten half-century three years ago this week. "Should a defeat happen it will not be taken in the same way. After 49 games, nearly 18 months, the guys had been up on top of Everest and next they were down at sea level again. You have to say, 'Listen, my friends, now we climb up again'. This team? So far we have climbed a little hill."
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

【泰晤士报】阿瑟·温格的球员坚守他们的漂亮足球法则

【泰晤士报】阿瑟·温格的球员坚守他们的漂亮足球法则 - 29 Oct 2007



有个疑问,是否阿森纳可以丑陋地赢球?但是为什么每个人都真的、真的希望他们一直踢漂亮足球,千万别丑陋。
即使是到了比赛80分钟,法布雷加斯扳平比分之前,虽然阿森纳很着急,但是他们依然踢出他们一贯坚持的漂亮足球,他们有着真正特质的球员,也许还有冠军。

他们从开球到终场哨音响起,都绝不收缩一步,利物浦球员可以活下来保持住他们夺冠希望,他们球员应该感谢对手。很多客队来到利物浦就为了拿1分,但是阿森纳就敢于冒险进攻,即使最终也是收获同样的结果。
他们毫不怀疑他们短的、快速的传球和不停转移法则,他们从来没有放弃这个法则,通过了一个有利的路线去进球,他们从来没有逃避精神上的挑战,在最艰苦的道路上获得成功:依靠漂亮足球!温格称他们踢球不拉手刹,但是这让阿森纳球风听起来几乎就是偶然、一根筋、随意。然而事实是,这些都不是阿森纳的风格。

法布雷加斯进球是他们球风的一个例子。为了创造进球,赫莱布需要带球过利物浦终场,吸引对手,同时忽视对队友的看防,队友当时越位,于是他耐心地做了两次变向,吸引了3个利物浦球员过来防他,他就像用线穿针眼的技术,发现并传球给了法布雷加斯。
赫莱布发现了一个正好可以让雷纳慌神的传球路线,法布雷加斯滑射进球,这是本赛季迄今为止最贵重一个进球。这不是说利物浦被击败而是不值得大夸,这更多是看到了阿森纳展示出来的勇气,他们决不妥协的精神,如果他们返回南方什么也没有带走,将成为滑稽的漫画人物。

这也是利物浦勇敢的展示。贝尼特斯球队面临压力,在欧洲挣扎,在国内和阿森纳、曼联还有一段长路要追赶,一场失利将会比他们失去3分造成更负面的影响。
有人说1分并不够,但是,特别是因为阿森纳踢得是更好的足球,他们拿1分足以,但是他们表现并不充分。现在,在欧洲没有比阿森纳更流畅、更善于创造,更好的球队了。如果这是利物浦不成功则成仁的一个下午,他们可能会遭受更强大的考验。

他们在7分钟领先,然后保持了73分钟,杰拉德破门一直以来就是在他们处于悬崖边缘时刻,这种绝地反击能力让他率领利物浦走向成功,而加拉,这位阿森纳队长,以一个雷霆般的铲球挡住了利物浦在伤停补时阶段射门时,这并不让人吃惊,这位球员必须阻止对手,因为他佩戴的队长袖标。

对于卡拉格,他依然是利物浦后防基石,利物浦最佳后卫。当阿森纳一个接一个射门威胁到利物浦时,当法布雷加斯打中右门柱,本特纳空门不进时,所有中立球迷会对卡拉格相当同情,因为他的表现不应该得到一场失利。
当然,同样可以这么说还有昨天任何一个球员。法布雷加斯再次突出了他的状态,他是英格兰最有影响力的一个终场球员,赫莱布可能是最被低估一个,整个阿森纳后防线应该为他们的勇敢获得表扬。

还有,更多的不是个人表现,这场比赛的速度让人震惊,中场球员需要在瞬间就做出判断,温格的战术部署让人惊叹,他们都排出他们最好的球员,剩下就是比赛中让人不停来回看双方攻防脖子都要扭断的,无情的速度。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

【GOAL】塞斯克:我很愿意与杰拉德并肩作战

【GOAL】塞斯克:我很愿意与杰拉德并肩作战 - 30 Oct 2007



利物浦强壮的斯蒂文.杰拉德赞赏了他的阿森纳对手弗兰塞斯克“塞斯克”.法布雷加斯对阵红军的出色发挥,称赞了西班牙人显著的天赋。塞斯克这边用加倍的赞扬回应了对方……

利物浦队长斯蒂文.杰拉德声称在利物浦1:1战平阿森纳的比赛之后,弗兰塞斯克.法布雷加斯能够继续成长为伟大的球员之一。
“世界是他展现的舞台,世界将会是他的囊中之物。”杰拉德对BBC说。

“他能够继续成长为世界上最佳球员之一,这点毫无疑问。”
“到本赛季目前为止,他表现得惊奇的出色。如果他能继续这样在比赛中竭尽所能并且保持着和之前比赛一样的专注,他能取得任何成就。”

塞斯克和杰拉德分别在安菲尔德为各自球队取得进球,英超积分榜领头羊阿森纳打进了扳平的一球从而获得了一分,显然,这俩人通过赛后的握手体现了互相的尊重。

法布雷加斯,前巴萨青年队员,无法用更美妙的词汇来赞扬这位英国人。
塞斯克说:“我非常愿意他能来我们队里。”

“他是四五年前当我还在家里的时候就钦佩的球员。”
“现在我有机会和他同场竞技,对我来说简直不敢想象可以从他身上继续学习,因为他是世界上最棒的中场之一。”
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

Cesc: I'd Love To Play Alongside Gerrard

Cesc: I'd Love To Play Alongside Gerrard - 30 Oct 2007

Liverpool stalwart Steven Gerrard has praised his Arsenal opponent Francesc 'Cesc' Fabregas for his stellar performance against the Reds, commending the Spaniard for his obvious talents. Cesc, for his part, returned the compliment twofold...



Liverpool captain Steven Gerrard claimed in the aftermath of Liverpool's 1-1 draw with Arsenal that Francesc Fabregas can go on to be one of the greats.

"The world is his oyster," Gerrard told the BBC.

"He can go on to be one of the best in the world, there is no doubt about that.

"So far this season he is having a fantastic time. If he keeps working hard at his game and stays as dedicated as he has been so far, he can achieve anything."

Cesc and Gerrard were the goalscorers at Anfield as the league leaders came back from 1-0 down to grab a point, with the two clearly sharing a mutual respect, displayed via a post-game handshake.

Fabregas, a former FC Barcelona youth, was no less complimentary about the English international.

Cesc remarked, "I would love to have him in my team.

"He is the player who, four or five years ago when I was in my house, I was looking up to

"And now I have the chance to play against him, which is fantastic for me to keep learning, because he is one of the best midfielders in the world."
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

阿森纳恐怖数据超曼联切尔西 魔鬼时段攻击力英超无敌

阿森纳恐怖数据超曼联切尔西 魔鬼时段攻击力英超无敌 - 31 Oct 2007

新浪体育讯 谈到阿森纳的年轻化,或许阿兰汉森那句被用到滥的所谓名言还能拿出来晾晾:所谓的儿童军成不了大事,拿不到联赛冠军,但当年他这句,用来评价弗格森的青年近卫军就犯了个大错误,如今要形容阿森纳的话,也未必成事。



  温格的阿森纳,如果拼老学究才爱研究的队员联赛出场次数,大概它是在联赛后八名开外的队伍,但若拼年轻力盛,拼体力、斗志、进攻坚决性和高效性等等这些足球世界里最重要因素,阿森纳当然就是联赛最大的热门之一。年轻到底能带来什么好处?就温格军团而言,最大的好处就是有体力保证了整场90分钟都打高速度的压迫型足球,哪怕开场60分钟对方铁桶阵都是成功的,但后续体力的匮乏,也足以让阿森纳在后30分钟找到绝杀的机会!

  这点,不仅仅发生在对利物浦身上,我们看看今年的统计,若不算杯赛入球,阿森纳在60分钟后联赛入球高达12个,占据总进球数的46%,其中第75分钟到第80分钟进球六个!要知道博尔顿和德比郡打到现在,11场才进了六个球。

  如果算上杯赛入球呢?阿森纳后半个小时进球高达21个,12和21,这两个数据在英超遥遥领先各支队伍,其他三个豪门如何?只算联赛的话,曼联后30分钟进8个,利物浦也是8球,切尔西联赛则只有3球,如果再算上杯赛,三支队伍的差距就更大了。

  是什么导致阿森纳在最后30分钟的攻击力在英超排在第一?抛开对任何队伍都公平的运气因素,温格的进攻型战术乃是首因,他来到英国后,早就把阿森纳打造成完全为自己南欧风格浓郁的战术流派所服务的队伍,球队无论主客都是主攻,如阿森纳老臣温特本所说的那样:阵型比以往连接更加紧密,整支队伍大幅度前压,造成法布雷加斯不再孤独的跑在前场,而是有多个出脚点和突破点。地面渗透使用极其频繁,在本赛季更是达到顶点,由于人员调整幅度很小,配合默契度又上了一个台阶,全场都几乎不见高点球传出,但攻击上还是摧枯拉朽。本来实力就突出,再加上贯彻进攻理念到底,其他队伍被动也就不在话下了。

  其二是队伍年轻化建设一流,竞技心态成熟的“小大人”比比皆是。20岁左右的年轻队员,胜在体力输在心理和经验,尤其是心理,逆风球顺风球的例子俯拾皆是,但阿森纳则不然,以法布雷加斯和沃尔科特为例,虽然年纪很小,但他们根本就不会在大比赛面前怯场,而是按照教练的部署,尽量发挥出自己应有的水准,打利物浦,如此大难度,法布雷加斯反而越战越勇,就很好的体现了年轻队员在阿森纳阵中的正面地位。

  其三就是体力问题,其实是承接第二点所说,战术对头了,攻击波上去了,换来的未必就是摧枯拉朽,阿森纳的对手基本都是同一联赛的对手,自身也是高水平的职业队伍,知道打不过,就采取死守策略,但这个时候的磨练,除了能检验队员的心理稳定状态外,更能把队员的体力使用状况反应一二。

  60分钟过后,人的体能必然要走下坡路,身体各方面协调工作的机能也会大幅度下降,谁的体能储备好谁必然占优,这也就是为什么第75分钟到第80分钟,阿森纳能在联赛打入六球,这正是人体又一个极限点出来的时候,而阿森纳的小老虎们年少气盛,冲刺时动能犹在,传球时目光依然锐利,脚下感觉依然靠谱,以自己如此上佳的体能来迎击以对手的疲惫应付,想不丢球,对方只能靠运气叠运气再叠运气才成。

  当加拉看到法布雷加斯就和非洲长跑选手一样,到了场上就一路奔到底,也禁不住劝阻小年轻力量别使用太足,比赛还长得很。但年轻就是本钱,受伤与否天注定,但有力量干吗还要讲平均使用呢?或许正是以小法为代表的,这种不惜体力的唯进攻至上的理念,也正是年轻的阿森纳,在任何一场暂时有场面而无进球的比赛中,最终总能化险为夷,为雷声为雨点的最大因素。

  可以想见,当后半程发力更猛的阿森纳小伙子们,碰上曼联这批同样近来状态超级棒的小年轻们,一场英超多年不见的、最高级别的青春力量的决斗,势必会杀得人仰马翻,昏天黑地。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
返回列表