返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯
. n! s9 N+ l5 Q+ L& _; x+ ]! E" M8 Q6 j+ R( H8 k- c0 [( }: S; z
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.www.tvboxnow.com0 S# G; _+ s+ j, |3 A
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
% v) U0 n: ^* l( N4 @tvb now,tvbnow,bttvbkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
0 b5 H( d& o' J0 j; t+ b9 jwww.tvboxnow.com
* u9 o" T5 h3 E" h& q7 yMate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
7 @1 V) y9 n8 P: _6 \) H2 _kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
8 h& F6 G1 u$ _, |9 k6 _公仔箱論壇Chinese 不單指華人的tvb now,tvbnow,bttvb( E, u- E) {5 H+ F
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...公仔箱論壇- W/ K" b; ]! f0 R) w7 o) ~6 b
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
2 R1 C) e4 g* j8 b+ G6 ]0 i( ttvb now,tvbnow,bttvb
2 S2 U- K, o7 g; o2 I' Z6 q# I公仔箱論壇What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! 公仔箱論壇+ ~( B- i9 f: `

  U8 O( ~0 ]4 x  {" C8 v8 a/ p公仔箱論壇I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~
/ n" y/ a. n# G2 i
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."www.tvboxnow.com" b: s; Z2 ~1 P% k
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表