返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。
+ u/ R% b( Q2 N, _www.tvboxnow.com
$ f7 [- A3 R1 g1 `0 Ytvb now,tvbnow,bttvb  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。 , Z0 x& P4 o8 v4 t7 N6 f
tvb now,tvbnow,bttvb9 m2 X% |1 F# v
  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。
! e7 P9 D* h* m: |* d: A! x4 f6 K* k. E( C* s' P. `
  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。
5 a$ d! m% o5 d# I2 I9 B" k! ?公仔箱論壇www.tvboxnow.com' {! |" u, u  k6 `; N2 M2 b
  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。”
% A& Z. [; E6 C$ _8 G2 ^- T  J7 ^0 owww.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb9 A: ~; k  V2 ^  h7 p
  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。”
# U. P9 a3 G6 A* b/ H, ftvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇9 ~& |: K6 o3 w. J5 A
  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。” www.tvboxnow.com" _5 y) ?6 r7 t( \
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& Q( s# K6 C8 g
  (來源:南方都市報)
返回列表