返回列表 回復 發帖

[中國內地] 中國領導人翻譯團隊平均31歲 女性占7成

0 A3 b' a) U% E
資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。' w- N0 `5 n' F4 I: X/ }7 l

. P' ~6 x$ T. j  L- wwww.tvboxnow.com" t0 C* V5 U0 q) G8 \
11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。tvb now,tvbnow,bttvb! P8 `2 z' p# C  b/ w- m

% u! i4 q3 f  |! e. B公仔箱論壇“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》
# k/ |* N( P8 d* Y8 @1 P3 i公仔箱論壇公仔箱論壇' y# U8 e$ p$ w4 y# f& s
學生時代就是“明星”6 I8 c# l# k" Y) g" |
近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。
( Z3 B/ S8 b9 [/ ^% Y
1 `/ [& F: S% [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。
6 z2 P0 W* i: Y: e5 m1 U; o4 o$ ^- B
; H' C9 C2 }2 s7 x- H. S1 I  A1 a8 Cwww.tvboxnow.com和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”
9 X6 _6 V6 K* a+ ]& ~www.tvboxnow.com9 n- M' O2 V: |# P" U: g
孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。
- }8 ^" q  w! H0 \# ^# u公仔箱論壇
9 L. E/ d, W  Y, n- J( P2 i0 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。www.tvboxnow.com. R, Q9 x( f; [% a& r

$ X8 v  I2 c7 p+ H5 \; z9 QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。
: w9 ]0 ~. }3 I2 U& mwww.tvboxnow.com
6 Y5 T1 v: T; N2 v$ R5 S6 d8 g  x# I  ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。tvb now,tvbnow,bttvb9 W' d& k9 S& d0 d1 t* ?0 `) L! c
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* h9 b( p6 a" R% Z9 J& L- z
“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”
& [1 \& K0 ]- a6 g  X% Y: kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ P) t, w* W6 R. a7 V
“帥哥美女只是湊巧”公仔箱論壇8 F; L$ m& t9 E# ^
要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。
; W, g& }) f$ o3 N  S# j1 Itvb now,tvbnow,bttvb
* \# M4 [( Z+ D  i! w3 xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。
+ \+ O* i. _" K
9 f, ^* V6 }% E1 Z4 v2 m  M公仔箱論壇作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。5 x$ D) h( D  @. K) @; N/ m

3 F$ @* e6 }. ]0 |! `公仔箱論壇一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。www.tvboxnow.com; F, [# Y$ B0 h' A! Y* f" }4 [) I* w

! Y7 |! F  Y; S/ J2 y+ ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“他們都是性格活潑的人”
* ~, P6 X" K6 M! M1 i$ _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。
- R0 o4 j5 x/ E, V: U/ y3 r" w0 Q
: v! c, r4 G% Q2 D網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& ^  b& p5 |- C) e, G
# r6 s# W  L: Z  B$ q  |
“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。www.tvboxnow.com4 k$ L# o1 p- B/ M* W' ?6 U6 K

" A" D9 v' m/ k. s翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。
# Y/ }- [. C, gwww.tvboxnow.com
7 w* [) c0 h, p8 c; G王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。) I+ ]$ r0 z1 N" Q: d: C3 I& C
公仔箱論壇% @5 g6 T" k! I1 L0 x: N
不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。
  y; K8 j* U/ Otvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: W1 w- e7 W  f) `6 P. F
“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”www.tvboxnow.com! q0 E% E, g  o: y: i4 u
5 g0 S; d  F# k/ d+ H$ Q4 a! q
同樣的錯誤絕不會再犯8 L% }# e8 W! c: `: F$ u
每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。
8 J! Z6 S2 d7 E6 vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
+ S/ H5 z4 k* E$ I0 D% uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。+ d* Y% m8 ^$ Q, b, l" m3 u

) g8 r5 H  f1 z6 b“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。
$ j, {: }4 I9 y4 Q公仔箱論壇4 J; _" w* _" i
她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! m; u8 s7 S$ l  T

7 H9 t% A+ K8 b" l0 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。
3 k5 ]% n& o, m5 m' \7 U2 K% E8 eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' y8 @3 S* Z' i8 h; n+ ]" S5 a# y6 Q
不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。8 A: H5 s$ g* j& r

. @+ ]  H  e; Y; D, a$ rtvb now,tvbnow,bttvb外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。
8 R/ x2 V, }  {6 B( A% v5 O) Q- ^5 [% n公仔箱論壇
6 V' w1 ^7 S( `公仔箱論壇鏈接
3 S* f* e, d0 w! g! C2 pwww.tvboxnow.com那些知名的領導人翻譯今何在8 ]1 ~5 [  |, a8 D$ e
傅瑩公仔箱論壇, S2 n; C* T" X! [( E
曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。
. h( @6 \+ k6 @/ c9 S% mtvb now,tvbnow,bttvb
- A8 ?3 J3 w: h4 t7 M( uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。張璐
7 v8 G, W0 F" }在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。公仔箱論壇: @4 k2 f5 e* S( ^' G( O* t
公仔箱論壇* u- Q/ V7 e4 A# Y7 Y
過家鼎tvb now,tvbnow,bttvb' h7 ?: g2 x: k: I' I0 A! A2 Z
曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。tvb now,tvbnow,bttvb9 u0 h1 g: y1 c, }" C& c( o: h1 j
公仔箱論壇0 b- w$ _3 A& y: s5 [: F. ]0 n
朱彤
9 y  R% Q. F1 T6 etvb now,tvbnow,bttvb曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。
( p6 z: Q- p4 k- y" R* F) h% hwww.tvboxnow.com
返回列表