上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
, f1 `) H2 F1 r; ^0 K3 _1 D$ s" YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
7 i ~, _4 y6 C+ B公仔箱論壇櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
+ Q8 p% ?7 R( Y2 b. Z' @
' n4 |: ~5 S4 I& X7 \% g公仔箱論壇山寨英文正誤辯施工進行中TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 ^0 k3 p) A0 X8 b: d4 g. P! d
www.tvboxnow.com5 M( y/ M( n' p- n' ~- ^" I6 o7 w
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress 2 E: x% J- [5 j. ~
( G5 l1 H; O8 i6 t小心滑倒
2 j& R( H7 D* x- w + n8 D/ g/ F( W" m! L; @
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
9 E7 W. P c) R9 d3 |& M6 u2 q% LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ ?! G- w3 O7 \1 K ?/ x6 t
嚴禁酒後開車# a; E, w' N8 [' Q- ~7 t+ h5 z X
7 e- |4 l" Z9 L9 V, a# e
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
+ E; `0 G5 e) u$ V0 Iwww.tvboxnow.com" Y7 D6 x, p: j1 W& {1 l2 @5 ^
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解+ l( K4 J1 u( V& s7 Q
- {4 z/ e5 H/ j5 t% {
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
J" @7 o- O( W* \- E8 i/ Z
7 Z, _ U" c8 i; u) Utvb now,tvbnow,bttvb黑木耳露公仔箱論壇# K1 p4 R& U! z2 C! H3 ~, j

; L8 q. @! G% Q7 K8 ^ |. n. l, ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |